JLPT1級文法
よーーーーし!これからはハードコアだぜ!やっと日本語能力試験(JLPT)1級の文法を学び始めた。普通に使われていない文法が多いため、2月のスピーチコンテストのスピーチを覚えたのと同じように、何回も聞いたほうが効果的かなあって思った。そのわけで、完全マスターという本を使って、すべての例文をパソコンで打って、録音した。
録音と言ったら、これだ:NeospeechのMisakiという人口声でできた。そして全部自分で打ったわけじゃない。このサイトのExcelファイルを見つけた。スンゴイ助かった!
それぞれの.wavファイルを作成して、.zipに入れてアップしたので、どうぞ、興味あればダウンして聞いてみてください。ただ、TTS (Text-To-Speech)ソフトはまだ完璧じゃないから、たまに間違いも入ったりして、声の流れも変なときもある。なので、本と一緒に勉強したほうがいいかも。
Download JLPT1 Grammar audio files - read by Misaki! (11月06日更新)
Download JLPT1 - Bunpou .anki (文法例文集)
参考になればいいと思う!
それでは、僕にとって難しいか、なかなか身に付けられない文法のサンプルを見てみよう!英語訳も僕がやってきています!(間違い直しを頼む!)
**********
そばから(とすぐに)
聞いたそばから忘れてしまうなんて、我ながら情けない。
It’s shameful for me that I forget things as soon as I’ve heard them.
や否や (とすぐに・とほとんど同時に)
サイレンが聞こえるや否や、皆一斉に立ち上がった。
Everybody stood up together as soon as they heard the siren.
が最後 (いったん~必ず)
課長はカラオケが大好きで、マイクを握ったが最後、誰にも渡さない。
The boss likes karaoke so much that once he gets hold of the microphone he won’t pass it it anyone else.
ならでは (だけにある)
この味はおふくろの手作りならでは出せない味だ。
This is a taste only my mum’s home cooking can bring out.
こととて (ので <言い訳や謝罪>)
店が狭いこととて、お客様には窮屈な思いをさせて申し訳ございませんでした。
(きゅうくつな思い)
We’re very sorry if you felt cramped in our small shop.
べく (ようと思って <目的>)
試験に合格すべく、皆一生懸命に勉強している。
Everybody is studying hard to pass the exam.
ゆえの (のために <原因・理由>)
多くの子供たちが餓死したという悲惨な出来事は、貧しさゆえの悲劇だった。
(がしした)(ひさんな出来事)
The wretched incident where many children died is a tragedy due to poverty.
といえども (でも)
いかに多忙といえども、健康管理を怠ってはならない。
(けんこうかんりをおこたってはならない)
No matter how busy you are, you must not neglect to take care of your health.
と思いきや (と思ったけれども)
Aチームの勝利で試合終了かと思いきや、最後に大逆転が起こった。
I thought the match would end with A team’s victory, but at the end there was a big turn of events.
ながらも (けれども)
最近は小型でありながら、優れた機能を備えたパソコンが出回っている。
Recently even though the computers appearing on the market have been small, they are equipped with the best features.
ものを (のに)
機械を使えば簡単なものを、彼はなぜあんなに手作りにこだわるのだろう。
I wonder why he insists on hand-making things when it would be so much easier to use a machine.
いかん (によって)
試験の結果のいかんでは、卒業できないこともある。
There are cases where one cannot graduate because of one’s examination results.
いかんによらず (がどのようであるかに関係なく)
理由のいかんによらず、殺人は許されないことだ。
Murderers shouldn’t be forgiven, no matter what reasons they have.
と相まって (と一緒に)
多くの国々では、水や空気の汚染と相まって、環境破壊が進んでいる
Environmental destruction in many countries is continuing with water and air pollution.
をよそに (を気にしないで)
住民の不安をよそに、原子力発電所の建設工事が始まった。
The construction of a nuclear power plant began without any worry from the citizens.
にひきかえ (に比べると反対に)
先月は食料品の売上げが著しく伸びたのにひきかえ、衣料品の売上げが落ち込んだ。
In contrast to last month’s considerable rise in food sales, the sales in the amount of clothes has fallen.
はおろか (はもちろん)
弟は内気で、人前でスピーチはおろか簡単なあいさつさえできない。
My younger brother is quiet and far from being able to make speeches in front of people, he can’t even give simple greetings.
もさることながら (もそうだが、そればかりでなく)
会話の練習では、話すこともさることながら、確実に聞き取ることが重要です。
To practice conversation, of course speaking is important, but it’s also very important to make certain you listen too.
(よ)うにも~ない (しようとしてもできない)
新しいパソコンを買おうにも、お金がなくて買えない。
Even if I wanted to buy a new computer, I don’t have the money so I can’t.
とばかりに (いかにも~という様子で)
彼は、私に早く帰れとばかりに、書類を片付け始めた。
He began packing up the papers suggesting that I should go home.
ともなく (特に~しようと思わないで)
寂しい夜は、だれかから電話がかかってくるのを持つともなしに待っている。
On lonely nights I end up waiting for somebody to call me without realising it.
ながらに (~その状態や様子の)ままで
薬害の被害者たちは、これまでの苦しい経験を涙ながらに語った。
The drug victims talked about their experiences to date with tears running down their faces.
にあって (に・で・でも)
父は病床にあって、会社の業績悪化を気にかけている。
Even when my dad was ill in bed he was thinking about the downturn in the company.
にたえる (十分に~値する)
あの子は、大人の鑑賞にたえる絵を描く。
That girl paints pictures worthy of appreciation by adults.
に足る (だけの価値がある <よい内容>)
危険をかえりみず乗客の生命を救った彼の行為は、称賛に足るものだ。
His disregard of danger and swift action in saving the lives of the passengers deserve praise.
んばかりだ (まるで~しそうな様子)
彼女にOKの返事をもらって、彼は、躍り上らんばかりの喜びようだ。
He was so happy he seemed to jump for joy upon hearing her answer of ‘OK’.
たりとも (であっても)
国連総会では、小国たりとも平等に議決権を有している。
(こくれんそうかいでは、しょうこくたりともびょうどうにぎけつけんをゆうしている)
In the United Nations, even small countries have equal voting rights.
たる (である)
営業者は常に意欲溢れる人格者たるべし。
Entrepreneurs should always be be people overflowing with ambition.
極まりない (とても~)
山頂から見た日の出の光景は、美しいこと極まりなかった。
The view of the sunrise from the summit was extremely beautiful.
てやまない (とても~する)
その著名な詩人は、故郷の山河を愛してやまなかった。
(そのちょめいなしじんは、こきょうのさんがをあいしてやまなかった)
That famous poet loved the natural surroundings of his home town so much.
にはあたらない (必要ない)
大口の寄付をしても、節税のためならば、その行為は称賛にはあたらないだろう。
(おおぐちのきふをしても、せつぜいのためならば、そのこういはしょうさんにはあたらないだろう)
Even if it is a large donation, their actions probably shouldn’t be praised if it’s just to avoid paying their taxes.
にかたくない (簡単にできる)
突然の事故で子供を亡くした親の悲しみは、察するにかたくない。
It’s not hard to sympathise with how sad those parents must be after losing their child so suddenly in an accident.
べからざる (べきではない)
口にすべからざることを言ってしまい、彼とは絶交状態になってしまった。
I said something that I shouldn’t have and now he and I aren’t talking to each other.
べからず (てはいけない)
池の魚をとるべからず。
No fishing in the pond.
までもない (必要はない)
そんな簡単な用事のために、わざわざ行くまでもない。
There’s no need to go all the way there for such a simple task.
しまつだ (という悪い結果になった)
昔はスポーツマンだったが、ひざを痛めてからは足の力が弱くなり、今では杖なしには歩けないしまつだ。
Long ago I used to be a sportsman, but after hurting my knee my leg became weak and now I can’t even walk without a stick.
余儀なくされる (仕方なく~される)
貿易交渉の結果、A国はB国に関税の引下げを余儀なくさせた。
As the result of trade negotiations, country A had no choice but to make country B lower its customs duty.
にこしたことはない (のほうがいい)
この仕事は経験がなくてもかまわないが、もちろんあるにこしたことはない。
I don’t mind if you don’t have any experience for this job, but of course it would be good if you did.
てもさしつかえない (てもかまわない)
今日は仕事が暇なので、早退してもさしつかえないと思います。
We don’t have a lot of work today, so I think it’ll be okay to leave early.
てまえ (からには <のでを強調する>)
来週から長期休暇をとるてまえ、今日会社を休むことはできない。
Seeing as we have a long holiday from next week, I can’t take today off.
かいもなく (その効果がなく)
課長の説得のかいもなく、彼は会社を辞めてしまった。
The boss failed to convince him otherwise and he quit the company.
**********
うわああ・・・ X_X 疲れたあぁ・・・
















すごい!!Excel file見たけど、日本語って難しいね・・・
あと、これ少し違うかなーって思った所があるから書かせて〜。自信ないけど・・
この味はおふくろの手作りならでは出せない味だ
→この味はおふくろの手作りならではの味だ
のほうが自然だと思う。
昔はスポーツマンだったが、ひざを痛めてからは足の力が弱くなり、今では杖なしには歩かないしまつだ
→歩けないしまつだ
課長の説得かいもなく、彼は会社を辞めてしまった
→課長の説得のかいもなく
よー、ひろやす!久々だな!
Excelのファイルは俺が作ったんじゃないけど、俺が持っている本の内容とほぼ同じだ。たぶん改版される前のかな・・・
よし、間違い直しだけど、ひろやすは 2/3 正解! (一つは教科書の例文と違う)
1) 面白いな。また教科書を見ると、僕が書いたのが当てるけど、ひろやすの考えのほうが分かりやすい。教科書が作った会社に連絡取れば?w
2) オッケー。マイミステークだよ。確かに「歩けないしまつ」だ!
3) ピンポン!「のかいもなく」だったんだ。俺教科書をちゃんと見てねえ・・・ o.O;
でもすごいな!あんなちっちゃい間違いを指せるなんて!わざわざありがとうな!
はっはっはー。
だって日本語が母国語だからね!
でも日本人にとっても日本語は難しいと思うこのごろ・・・
がんばって~!